[汉译英] 请帮忙——谢谢!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 10:27:13
“但毕竟好奇是人的天性,倒也无法完全不在乎,
‘不瞧一眼就直接通过’。”
上面句子中的‘不瞧一眼就直接通过’,该怎么翻译呢?
请帮忙,谢谢!
‘不瞧一眼就直接通过’。”
上面句子中的‘不瞧一眼就直接通过’,该怎么翻译呢?
请帮忙,谢谢!
Pass it without a look.
Understand it without a sight
不瞧一眼就直接通过
Do not through a direct
我猜猜看···
这样说行吗?
sb. goes away without a look
Does not look directly to pass
pass them directly without any noticing at all
这是直译,能否告诉我“直接通过”是什么含义,这是要联系上下文的,你补充了,我在帮你译个意境好点的
by the way ,我楼上那几个译的句子,你千万想清楚,因为它们真的很离谱,我不想害你